演繹權(quán)屬于什么權(quán)利?



屬于《著作權(quán)法》。演繹權(quán)是翻譯或改編作品的權(quán)利。包括翻譯權(quán)和改編權(quán)。改編權(quán)中又可分為一般改編權(quán)制片權(quán)(制作電影作品權(quán))兩項(xiàng)。翻譯權(quán)是文字作品及計(jì)算機(jī)軟件可以享有的專有權(quán),它指作品的版權(quán)所有人有權(quán)許可或禁止其他人將原作的文字譯為另一種文字,或?qū)⒃浖脑创a改變?yōu)槟繕?biāo)代碼,將一種高級語言寫成的源程序改變?yōu)榱硪环N高級語言寫的源程序等。改編權(quán)是大多數(shù)受保護(hù)客體都可以享有的一項(xiàng)權(quán)利,如文字作品、音樂作品、藝術(shù)作品等。制片權(quán)原在許多國家的版權(quán)法及伯爾莊公約中明確表述為"電影制片權(quán)",但近年來電視劇及錄像帶的發(fā)展,使這些后起的作品中有許多與電影差別不大,尤其與電影中改編或重新安排已有作品的方式差別不大,因此制片權(quán)并不把電視劇及剝像電影排除在外。
《中華人民共和國著作權(quán)法》
第十四條 匯編若干作品、作品的片段或者不構(gòu)成作品的數(shù)據(jù)或者其他材料,對其內(nèi)容的選擇或者編排體現(xiàn)獨(dú)創(chuàng)性的作品,為匯編作品,其著作權(quán)由匯編人享有,但行使著作權(quán)時(shí),不得侵犯原作品的著作權(quán)。
第十五條 電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品的著作權(quán)由制片者享有,但編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作者享有署名權(quán),并有權(quán)按照與制片者簽訂的合同獲得報(bào)酬。電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品中的劇本、音樂等可以單獨(dú)使用的作品的作者有權(quán)單獨(dú)行使其著作權(quán)。
第三十七條 使用他人作品演出,表演者(演員、演出單位)應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人許可,并支付報(bào)酬。演出組織者組織演出,由該組織者取得著作權(quán)人許可,并支付報(bào)酬。使用改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品進(jìn)行演出,應(yīng)當(dāng)取得改編、翻譯、注釋、整理作品的著作權(quán)人和原作品的著作權(quán)人許可,并支付報(bào)酬。
第三十八條 表演者對其表演享有下列權(quán)利:(一)表明表演者身份;(二)保護(hù)表演形象不受歪曲;(三)許可他人從現(xiàn)場直播和公開傳送其現(xiàn)場表演,并獲得報(bào)酬;(四)許可他人錄音錄像,并獲得報(bào)酬;(五)許可他人復(fù)制、發(fā)行錄有其表演的錄音錄像制品,并獲得報(bào)酬;(六)許可他人通過信息網(wǎng)絡(luò)向公眾傳播其表演,并獲得報(bào)酬。被許可人以前款第(三)項(xiàng)至第(六)項(xiàng)規(guī)定的方式使用作品,還應(yīng)當(dāng)取得著作權(quán)人許可,并支付報(bào)酬。